|
|
|
|
|
|
|
Translatio |
|
Die bisherigen Preisträger (1998-2006)
Am 22. Juni 2003 wurde im Musil-Haus der Österreichische Staatspreis für literarische Übersetzer an Vladko Murdarov und Peter Waterhouse verliehen.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1998
Stefanie Schaffer-de Vries (Aus dem Englischen) Laudatio: Arnulf Conradi Alma Münzová (Ins Slowakische) Laudatio: Christa Rothmeier
Festrede: Marlene Streeruwitz Der Blick der Fremden
|
|
|
|
|
|
|
|
1999
Senta Kapoun (Aus dem Schwedischen) Laudatio: Reinhard Ehgartner Jirci Stromsík (Ins Tschechische) Laudatio: Peter Demetz
Festrede: Klaus Detlef Olof Sprache und Ort. Literarisches Übersetzen zwischen Regionalisierung und Globalisierung
|
|
|
|
|
|
|
|
2000
Erwin Köstler (Aus dem Slowenischen) Laudatio: Katja Sturm-Schnabl Juan José del Solar Bardelli (Ins Spanische). Konnte aus gesundheitlichen Gründen nicht anreisen.
Festrede: Michael Guttenbrunner Rede auf Ivan Cankar
|
|
|
|
|
|
|
|
2001
Christa Rothmeier (Aus dem Tschechischen) Laudatio: Peter Becher Sverre Dahl (Ins Norwegische) Laudatio: Per Qvale
Festrede: Sead Muhamedagic Übersetzen österreichischer Autoren - Herausforderung und Bedürfnis?!
|
|
|
|
|
|
|
|
2002
Sead Muhamedagic Laudatio: Nenad Popovic Dieter Hornig Laudatio: Wolfram Bayer
Festrede: Evelyn Schlag: Bring all the pet names. Über Dichter und Übersetzer, die Domestizierung von Wünschen und die Begegnung mit Tigern.
|
|
|
|
|
|
|
|
2003
Vladko Murdarov
Laudatio: Annemarie Türk
Peter Waterhouse
Laudatio: Adrian la Salvia
|
|
|
|
|
|
|
|
2004
Anthea Bell
Laudatio: Jean Boase-Beier
Martin Pollack
Laudatio: Katharina Raabe
Festrede:
Erwin Köstler: Zur kulturpolitischen Relevanz
des literarischen Übersetzens
|
|
|
|
|
|
|
|
2005
Jacek St. Buras
Wolf Harranth
|
|
|
|
|
|
|
|
2006
Elisabeth Edl
Mati Sirkel
Festrede: Luigi Reitani
Laudatio: Joseph Hanimann
|
|
|
|
|
|