La 35.a edición de las Jornadas de literatura en lengua alemana, online en 8 idiomas

Desde 1977, las Jornadas de literatura en lengua alemana transmiten una amplia visión sobre el panorama de la nueva literatura que se está creando. En la actualidad, Bachmann-Preis goes Europe constituye un elemento siempre presente en el concurso.

En http://bachmannpreis.eu encontrará textos, biografías y la Charla de Klagenfurt sobre literatura en inglés, francés, español, italiano, checo, esloveno, croata y alemán. Hasta ahora se han publicado casi 30 traducciones de participantes
de las Jornadas de literatura en lengua alemana.
«Rabenliebe» («Amor de cuervos»), la novela de Peter Wawerzinek (Premio Bachmann 2010) se publicará próximamente en Chequia y Egipto.
Este año, Bachmann-Preis goes Europe se llevará a cabo por primera vez con
el patrocinio de Philipp Daniel Merckle (VILLIglas).

 

LOS TRADUCTORES LITERARIOS:

Inglés:

Stefan Tobler
Katy Derbyshire

Francés  :

Leila Pellisier
Bernard Banoun
Barbara Fontaine
Florence Tenenbaum
Gaëlle Guicheney
Jean Bertrand

   Checo:

Radovan Charvát

Esloveno:

Amalia Maček
Urška P. Černe

    Espanol:

Nicolas Gelormini

Italiano: 

Vito Punzi

Croata:

Natasa Medved
Sabine Maric

Todos los textos participantes en el concurso y las traducciones inglesas
de las deliberaciones del jurado en el ORF-Theater.

 


The Festival of German-Language Literature is a series of events organised by the ORF Landesstudio Kärnten and the provincial capital of Klagenfurt in association with 3sat and the support of kelag and Hypo Group Alpe Adria.

Thanks to: all supporters, promoters and friends of the Festival of German-Language Literature. A project of this kind can only succeed if we all work together.

 

Banner_TDDL2011 (Bild: ORF)Banner_TDDL2011 (Bild: ORF)